Королевство Хатуту - Страница 166


К оглавлению

166

У Фейгина в отличие от французов были легкие нарядные ботинки, которые, вероятно, были полны снега. Через калитку в заборе они прошли к дому. Фейгин постучал в досчатую дверь, расположенную между домом и низкой бревенчатой пристройкой. Они немного подождали, и Поль сам постучал кулаком в дверь. Открыла старуха в белом платке и какой-то тряпичной одежде. Она была босая. Фейгин поговорил с ней, и старуха отступила назад, пропуская замерзших путников в дом. Густо пахнуло навозом. Передняя была совершенно темной. С одной стороны была дверь в дом, с другой стороны был просто проем, ведущий в пристройку. Там были кучи наваленного сена. Раздалось мычание. Поль с детства не слышал мычания коровы и остановился. Французы и охранники остановились за ним в тесной передней. В полумраке пристройки Поль увидел еще один проем, в который было видно голову коровы. Поль смотрел на корову, и корова смотрела на Поля грустным коровьим взглядом. Где-то сбоку закудахтали куры.

– Пройдемте внутрь, – позвал Фейгин.

Они вошли в дом, состоящий из одной комнаты с низким потолком. В доме было тепло и пахло мокрым деревом и вареной картошкой. Здесь был стол, сколоченный из грубых досок и такие же две скамейки. На столе была керосиновая лампа. Электричества здесь не было. Сбоку стояла русская печь, одна из тех, которые Поль раньше видел на фотографиях. Фейгин сразу же положил на стол деньги. Поль не понял сколько, он еще не ориентировался в русских деньгах. Но старуха сразу заулыбалась щербатым ртом и что-то заговорила. Фейгин сказал, что они все могут снять обувь и просушить ее на печи. Поль первым снял пальто и стал снимать свои меховые высокие ботинки, в которые все же попал снег. Остальные последовали его примеру. Кроме охранников. У них под брюками были высокие военные сапоги, в которые снег не мог попасть. У Фейгина ботинки и носки промокли насквозь. Старуха продолжала что-то говорить. Фейгин сказал, что она предлагает молока. Все согласились. Старуха вынесла из передней глиняный кувшин с молоком. Из фанерного шкафа она достала шесть граненых стаканов разной конфигурации из мутного стекла, налила молоко в стаканы. Все стали пить. Поль поднес стакан к губам и тут же увидел, что в молоке что-то всплыло. Это был явно кусок навоза. Поль застыл. Старуха тут же взяла у него стакан, выплеснула часть молока с навозом в деревянный ушат, стоящий около печи, и отставила стакан с дополовины оставшимся молоком на край стола. А перед Полем она поставила другой чистый стакан и налила в него молоко из кувшина. Поль подумал, что корова, вероятно, всю зиму находится в хлеву и спит в собственном навозе. И никто эту корову не будет мыть, так что во время дойки в молоко обязательно должен попасть навоз. И все они пьют такое молоко. А молоко было густым и вкусно пахло свежими натуральными сливками. И Поль выпил свой стакан, и не без удовольствия. После того, как все выпили свое молоко, старуха взяла отставленный стакан, из которого был выплеснут навоз, и вылила оставшееся в нем молоко обратно в кувшин. Из-за печки послышался шорох, чей-то низкий хриплый голос, и вышла еще одна старуха с лицом, похожим на древесную кору. Первая старуха продолжала говорить. Поль обратился к Фейгину:

– Переводите все.

И Фейгин стал объяснять:

– Это ее старшая сестра. Из дома она выходит только летом.

Вторая старуха сказала:

– Здравствуйте.

Французы, даже Поль, знали русские слова приветствия и с кривыми улыбками ответили на приветствие. Вторая старуха стала молча разглядывать французов. В дверь постучали. Первая старуха открыла дверь и впустила женщину в облезлом плюшевом пальто с холщевой сумкой. Женщина поздоровалась, пораженно глядя на пришельцев, стала что-то говорить первой старухе. Фейгин пояснил, что женщина просит молока. Женщина вынула из сумки облупленный эмалированный бидон, и старуха налила в него молока. Женщина положила на стол деньги и попрощавшись вышла. Фейгин заговорил со старухой, и когда Поль снова напомнил: «Переводите!» – стал объяснять, что эта женщина приходит сюда из Луги покупать молоко. Это означало, что в Луге в магазине молоко не продается. В Луге есть крестьянский рынок, но там молоко вдвое дороже. Старуха замолчала, переводя дыхание. И тогда вторая старуха с древесным лицом торжественно что-то сказала хриплым голосом, и Фейгин дословно перевел:

– Кулачки мы.

Поль не понял. Мадам Туанасье впервые за время поездки в Лугу посмотрела ему в глаза и ровным голосом объяснила:

– Кулаками в тридцатые годы называли богатых крестьян, не пожелавших вступить в колхозы. Их насильно высылали в Сибирь или расстреливали, а их имущество и дома отдавали колхозам. Это называлось «раскулачивать». Эти женщины уцелели, вероятно, потому, что в их семье не было мужчин. Одиноких женщин не подвергали раскулачиванию.

– Иногда подвергали, – поправил вдруг Фейгин, ни на кого не глядя.

В наступившей тишине вторая старуха повторила торжественным тоном:

– Кулачки мы.

Без стука в дверь вошел низкорослый мужчина с вязанкой дров. Когда он удивленно уставился на гостей, стало видно, что он настолько молод, что у него еще не растет борода. Юноша был одет как и другие советские люди: старый залатанный ватник, старая шапка-ушанка с наполовину оторванным ухом, старые стоптанные сапоги, из которых торчали края мятой газеты, заменявашей носки. Старуха начала говорить, а Фейгин переводил:

– Это внук их старшей сестры, которая умерла во время войны. А родители его погибли на войне.

Старуха заговорила с юношей, очевидно, объясняя, кто такие пришельцы. Поль расслышал уже закомые ему слова «Красный бор». Остальное было невразумительно, но в общем понятно: какие-то иностранцы, говорящие на непонятном языке, идут пешком в колхоз «Красный бор». Тут юноша повернулся к французам и сказал:

166